Shreya Goshal

விருமாண்டி படத்தின் மூலம் இளையராஜா மீண்டும் தனது மெல்லிசையை தமிழ்த் திரை வானில் தவழ விட்டிருக்கிறார். நல்ல இசை. அதில் முத்தாரமாக அமைவது ஷேர்யா கோஷல் [Shreya Goshal] பாடிய "ஒன்னவிட" என்ற பாடல்தான். அற்புதமாகப் பாடியிருக்கிறார். யார் இந்த கோசல்? வங்கப்பெயர் போல் படுகிறதே! ஒரு வங்காளியால் தமிழை இப்படி அட்சர சுத்தமாகப் பாடமுடியுமா? தமிழில் கடினமான பலுப்பல் எல்லோரும் நினைப்பது போல் சிறப்பு 'ழ' கரமல்ல! இந்த மத்தள 'ள'கரம்தான்! நம்ம சேர நாட்டுக்காரரான ஜேசுதாசுக்கே இது உதைக்கும். 'தீராத விளையாட்டுப் பிள்ளை" என்று பாடச்சொல்லுங்கள். 'பில்லை' என்றுதான் பலுப்புவார். ஆனால் கோசல் சுத்தமான உச்சரிப்பு. வாழ்க!

ஆனால் இந்தப்பாட்டில் இளையராஜா ஒரு சிறு தவறு செய்திருக்கிறார். சாதி, சனம், சென்மம் என்று "ஜ" வருகின்ற பலுப்பலை எல்லாம் எங்கள் மதுரைத்தமிழில் "ச" என்று பலுப்ப வைத்துவிட்டு. இந்த "மோட்சம்" என்பதை மட்டும் வேண்டுமென்றே சுத்தமான சமிஸ்கிருத பண்டிதப் பலுப்பலில் "மோக்ஷம்" என்று கோசலைப் பலுப்பச் சொல்லியிருக்கிறார். இளையராஜாவுக்கு சமிஸ்கிருதத்தின் மீது ஒரு மோகம் உண்டு என்பது உலகு அறிந்தது. கோசல் அதைக் கொஞ்சம் வங்காளத்தொணியில் பலுப்புவதாகப்படுகிறது :-)

ஷேர்யா கோசல் ஒரு புது வரவு. கொஞ்சம் பவதாரணி போல் குரல் இருக்கிறது. ஏன்? ஹரிணியே சில பாடல்களை அப்படிப்பாடியிருக்கிறார். சில ஆக்டேவ் போய்விட்டால் குரல் ஒன்றாகப்படும் போல! எப்படியிருந்தாலும் "ஜோதி நிரைஞ்சவ" என்ற 12B படப்பாடலில் நம்ம உதித்நாராயண் பாடுவது போல் தாலி "போடா! போறா!" என்று பாடாமல் கோசல் சுத்தமான தமிழில் பாடியிருப்பது காதுக்கு இதமாக இருக்கிறது!

விருமாண்டிப் படப்பாடல்கள் ராகா டாட் காமில் கேட்கக்கிடைக்கின்றன.

[ஐயா மீண்டும் வந்தாச்சு!]

1 பின்னூட்டங்கள்:

Anonymous 8/14/2010 11:37:00 AM

Genial fill someone in on and this post helped me alot in my college assignement. Thank you seeking your information.