Hymns for the drowning!

சித்தர்க்கும் வேதச் சிரந்தெரிந் தோர்கட்கும் செய்தவர்க்கும்
சுத்தர்க்கும் மற்றைத் துறைதுறந் தோர்கட்கும் தொண்டுசெய்யும்
பத்தர்க்கும் ஞானப் பகவர்க்கு மேயன்றிப் பண்டுசென்ற
முத்தர்க்கும் இன்னமுதம் சடகோபன் மொழித்தொகையே (கம்பன்)

சடகோபன் இன்னமுதம் இன்னொரு எனது தளத்திலும் கிடைக்கிறது. மறந்தே போய் விட்டது. திருவாய்மொழியை Hymns for the drowning! என்று ஆங்கிலப்படுத்திய ஏ.கே.இராமானுஜன் கவிதையுடன் சேர்ந்து கொஞ்ச நாள் நடை பழகியிருக்கிறேன். இதையெல்லாம் எப்போதுதான் தொகைப் படுத்தப் போகிறேனோ! (ஒருங்குறி வந்த புதிது. இத்தளத்தில் இம்முயற்சி புதிது!). நேரமிருந்தால் ஒரு நடை போய்விட்டு வந்து சொல்லுங்கள்!

Hymns for the drowning!

2 பின்னூட்டங்கள்:

kannabiran, RAVI SHANKAR (KRS) 11/28/2006 03:48:00 AM

நல்ல தளம் கண்ணன் சார்
அறியத் தந்தமைக்கு நன்றி!

உலகக் கடலில் ஆழ்ந்து தவிக்கும் நம்மை
உலகு-அளந்தான் கடலில் ஆழ்ந்து களித்த ஆழ்வார்கள்
கரை தூக்கி விட எழுதிய மொழிகளுக்குச் சரியாத் தான் மொழி பெயர்த்து இருக்காங்க!

Hymns for the drowning! - சொல்லவே அழகா இருக்கு!

குமரன் (Kumaran) 11/28/2006 06:06:00 AM

முன்பே படித்திருக்கிறேன் ஐயா. மிக நன்றாக இருக்கிறது.